Если верить Перцеву, то переводить Ницше надо в стилистике восприятия митьками фильмов Висконти: "Гибелюшечки боженек"
Любимое занятие местного интеллектуала. Тут еще один: Перцев со Свасьяном деруцца за Ницше. Это, я вам скажу, вещь покруче дискуссии Ильенкова и Дубровского.
Ссылки (в обратной последовательности):
Филиппов "Битва двух сверхчеловеков"
Кралечкин "Они моргают"
Эбаноидзе "Ницше - между переводом и интерпретацией" (пока только оффлайн - см. "Пушкин" №2 2009)
Свасьян "Перцев и Ницше"
Филиппов "Действие на расстоянии"
Перцев "О русских и русскоязычных переводах"
Хоккеист "Хайдеггер-Ницше-мигать-моргать-представлять"
Если верить Перцеву, то переводить Ницше надо в стилистике восприятия митьками фильмов Висконти: "Гибелюшечки боженек", а всю эту библиографию про "Трагическое мировосприятие Ницше" сдать в макулатуру. Если верить Свасьяну - то нет на свете лучше перевода, чем подстрочник.
Не то, чтобы оба хуже: любимец публики Перцев и зануда Свасьян. Последний - так вообще классический пример русского интеллигента из союзных республик с его выдуманной Европой, именем которой "все позволено". Правда возвышенный голос европейской культуры все больше дает петуха - почитайте двухгодичной давности серию интервью великго русскоязычного философа в отечественной прессе. Профессор так жог, что каждый уважающий себя редактор полагал долгом взять интервью. Немного даже стыдно, как сумерки последнего европейского идола наступили под довольное хрюкотанье русского образованца.
Ну и о переводах. Я, конечно, в первую очередь за красивый срач. Но можно и добавить удовльствия - поболею-ка я за Свасьяна!
У меня даже аргумент есть. И вот какой.
ОК, пусть переводы Свасьяна корявенькие и даже какие-то неправильные, и даже не на великий и могучий, а на какой-нибудь european russian. Пусть. Но они - ближе и теплее: примерно как роднее гнусавый дубляж заморских боевиков с Брюсом Ли и Шварценеггером, чем холодный профессионализм переводчиков 1-го канала или студии партнершип. Вот как-то так.
И за Свасьяна еще и потому, что - ну не надо этих идолов долбать, зачем? Давайте так, аккуратненько, молоточками - тук-тук, тук-тук...
Источник: блог Вячеслава Данилова














