Тема: Склонять или не склонять?

Теги: русский язык

Несколько дней назад к нам на адрес редакции пришло вот такое письмо:

Здравствуйте!

Прочитала статью в вашем журнале (имеется в виду журнал "Пушкин" №4 за 2009 год – прим. ред.) "Наука об ошибках" (http://www.russ.ru/pushkin/Nauka-ob-oshibkah).

Хотелось бы задать вопрос автору статьи Анне Потсар.

Я с этим вопросом обращалась в Министерство образования РФ, но мне не дали компетентного и четкого ответа. Очень надеюсь на профессионализм Анны.

Вопрос следующий: Я работаю заместителем директора по теоретическому обучению в образовательном учреждении ГОУ НПО. На эту должность переведена недавно. При выдаче государственных дипломов я и секретарь учебной части столкнулись со следующей проблемой: у нас имеются учащиеся, фамилии которых оканчиваются на –а и на согласную букву (например Трукша Наташа, Бязь Георгий, Грамозда Игорь, Рева Александр, Просяник Сергей, Солодовник Иван, Оганисян Виталий). По правилам заполнения дипломов, фамилии учащихся указываются в дательном падеже, и они должны склоняться. Но при предварительной сверке личных данных родителями этих учащихся происходили конфликтные ситуации, связанные с тем, что родители не соглашались с вышеуказанными правилами и требовали указывать фамилии без склонения, мотивируя это тем, что их фамилии никогда не склонялись в других официальных документах.

Хотелось бы узнать авторитетное мнение специалиста в данной области. Как правильно поступать в этой ситуации?

Заранее благодарю.

N.

 

Поскольку Анна Никитична Потсар, кандидат филологических наук и преподаватель СПБГУ, является кроме того еще и нашим постоянным автором, мы попросили ее о развернутом ответе нашему корреспонденту. Как вузовский работник - вузовскому работнику.

 

Глубокоуважаемая госпожа N,

в первую очередь я посоветовала бы Вам избегать обращения к представителям власти по вопросам, находящимся преимущественно в компетенции специалистов по делопроизводству и филологов – специалистов по русскому языку. Трудности склонения личных имен очевидным образом не входят в сферу ответственности сотрудников какого бы то ни было министерства. И хотя основная проблема, судя по всему, состоит не столько в склонении фамилий, сколько в отношении родителей к склонению фамилий, боюсь, и тут министерство бессильно.

Утвержденная форма диплома государственного образца подразумевает включение имени выпускника в дательном падеже, тогда как множество других документов (паспорт, водительское удостоверение, свидетельство о рождении) требуют формы именительного падежа. В этих документах фамилии учащихся Вашего ГОУ НПО не склонялись, что и вводит родителей в заблуждение: у них, очевидно, сложилось впечатление, что синтаксическая модель, в которую включается имя собственное, во всех документах одинакова. Однако синтаксические модели, используемые в личных документах, различаются в зависимости от целей, для которых документы предназначены. Так, ряд документов, в частности паспорт или водительское удостоверение, служат в первую очередь для полной идентификации личности, включают портретное изображение и имя гражданина в именительном падеже.

Государственный диплом не относится к идентифицирующим документам, он принадлежит к документам, фиксирующим определенное событие (в данном случае – завершение определенного этапа обучения и получение определенной квалификации). Это содержание требует иной грамматической формы, о чем фактически и сообщает инструкция по заполнению бланков государственного образца, на которую Вы ссылаетесь. В отличие от личных данных, чаще всего заключаемых в конструкции модели существительное в именительном падеже + существительное в именительном падеже (фамилия: Иванов), информация о получении выпускником образования должна быть заключена в полное двусоставное предложение, в котором имя выпускника оказывается на месте дополнения и изменяется по форме дательного падежа.

Русский язык относится к группе флективных языков, для которых характерно словоизменение при помощи флексий, образование разнообразных форм склонения и спряжения. В русском языке склоняются имена нарицательные, склоняются имена собственные, склоняются и личные имена и фамилии, если их окончания могут быть изменены в соответствии с правилами русского языка. Тяготеют к адаптации и склонению даже личные имена иноязычного происхождения. Современная тенденция к несклонению собственных имен (в первую очередь это касается названий коммерческих организаций и торговых марок) обусловлена влиянием английского языка, в котором склонение отсутствует, а также рядом внеязыковых обстоятельств, в частности противоречащими русской грамматике требованиями владельцев компании или бренда воспроизводить в текстах СМИ и рекламы название в неизменном виде. Требование родителей не склонять склоняемую фамилию столь же неправомерно.

Таким образом, само намерение склонять вписываемые в дипломы фамилии правомерно, обосновано как грамматически, так и юридически. Напротив, принципиальное несклонение поддающихся изменению фамилий, во-первых, разрушит утвержденную форму государственного документа, во-вторых, будет противоречить правилам словоизменения в русском языке. Надеюсь, эти аргументы помогут Вам переубедить родителей.

Сложности же при образовании формы дательного падежа того или иного личного имени помогут разрешить справочные издания, которые, полагаю, Вам знакомы, а также справочные порталы (gramma.ru, gramota.ru) и справочная служба Института русского языка им. В.В. Виноградова (http://www.ruslang.ru/agens.php?id=sprav).

На всякий случай:
Л. П. Калакуцкая. Склонение фамилий и личных имен в русском литературном языке. М., 1984.
Д. Э. Розенталь. Справочник по правописанию и литературной правке. М., 1989.
Справочник личных имен народов РСФСР (грамматическое приложение). М., 1987.
Суперанская А. В., Суслова А. В. Правила изменения имён, отчеств и фамилий // Суперанская А., Суслова А. О русских именах (Русская словесность) / 5-е изд., перераб. СПб, 2010. С. 230 – 253.
http://www.gramma.ru/SPR/?id=2.8
http://www.gramota.ru/spravka/letters?rub=rubric_482

С наилучшими пожеланиями,
Анна Потсар

reading-tin